Поволжский Образовательный Портал

Российские вузы должны перейти на английский

Опубликовано 09 ноября 2006

Теперь мы живeм в эпоху невиданной прежде глобализации: научные обмены, торговля, совместные предприятия, миграция, браки с иностранцами, международная безопасность, экология, туризм, спорт, культурные связи, телевидение и, конечно же, Интернет. Но образование в России упорно не желает учитывать изменившиеся реалии и готовить выпускников, приспособленных к нынешним проблемам. Лучшее в стране учебное заведение - МГУ, считающее себя лидером во многих областях, едва вошло в сотню лучших по международному рейтингу.

Можно защитить на отлично (или купить) пять дипломов, но за границей они ничего не будут стоить, если ты по-английски двух слов связать не можешь.

Даже в таких образовательных центрах как Москва и Санкт-Петербург инвесторы не могут на совместные предприятия набрать достаточно персонала, знающего хотя бы один из иностранных языков.

Естественно, все иностранные языки выучить невозможно, но английский, как главный международный язык должен знать каждый выпускник высшего учебного заведения.

Поэтому необходимо преподавание во всех ВУЗах полностью перевести на английский язык, чтобы выпускники писали и защищали свои дипломные диссертации уже на английском языке, как,

например, в Швеции, где диссертации даже по грамматике шведского языка защищаются на английском.

Разумеется, английский должен усиленно преподаваться и в средних, и во всех остальных образовательных, воспитательных и даже исправительных заведениях.

В Европе самым густонаселeнным районом является Бельгия и приграничные территории соседних государств. На северо-востоке Бельгии говорят преимущественно на фламандском (голландском), а на юго-западе валлонцы на французском языке. Многие бельгийцы каждый день на работу в соседнюю Германию (здесь, сразу за границей начинается самая крупная и экономически развитая в Европе Рейн-Рурская агломерация). Когда встречаются местные жители, первым делом спрашивают, на каком языке желает с ними общаться собеседник: немецком, французском, голландском или международном английском. Любопытно, но такое смешение языков не привело к Вавилонскому столпотворению. Напротив, здесь, как нигде в Европе, множество бережно сохраняемых городков со средневековой архитектурой, музеи на каждом шагу.

Сложно найти где-либо подобное почитание своего языка и истории. В Голландии, пожалуй, в каждом городке есть улица или площадь имени испанского короля Карла (для нас это примерно как улица Гитлера или хана Батыя). Никакой сложности в изучении языков жители Европы не испытывают. Неужели преподаватели наших ВУЗов такие тупицы (или лентяи), которым

не под силу выучить всего один иностранный язык (хотя бы на курсах повышения квалификации)? Чему они могут научить молодeжь?

Даже консервативная, частично изолированная, советская наука признавала, что для развития любого языка необходимо влияние других языков. В 18 - 19 веках преподавание велось на латыни и некоторых современных европейских языках.

Естественно, студенты были недовольны, но от этого недовольства ещe больше любили родной русский язык, воспевали его в бессмертных творениях, писали на нeм мировые шедевры. От того, что Лев Толстой писал главы "Войны и мира" на французском, его русский становился ещe чище и возвышенней. Именно тогда, а не сейчас, русский был Великим и Могучим. А теперь посмотрим на нынешнюю молодeжь, которую никто не принуждает зубрить иностранные языки. Оказывается, молодeжь пользуется не классическим русским зыком, а исковерканным сленгом наркоманов, а также жаргоном алкоголиков и уголовников, причем английские слова всe сильнее засоряет ослабленный русский.

Стремительно уменьшается словарный запас, при том, что эти слова не столько передают смысловую информацию, сколько выпячивают те или иные эмоции и инстинкты животного происхождения (взять хотя бы некоторые пассажи этого форума).

Недавно выступала супруга президента Людмила Путина, возглавляющая комитет по сохранению русского языка и признала, что даже введение штрафов за нецензурную брань не удержит русский язык от прогрессирующей деградации. Только продолжение прерванной цивилизованной конкуренции со стороны других языков способно оздоровить русский язык. Английский, в качестве санации,

предпочтительнее тем, что на нeм больше, чем на каком другом, издано научной и художественной (в переводах) литературы, необходимой для всестороннего развития русского народа и русского языка.

По материалам сайта  Газета.ru

Другие матералы рубрики: